---
title: >-
  "I shall propose the toast, without wit, with all my heart." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I shall propose the toast, without wit, with all my heart." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi sẽ chúc rượu, không hài hước, mà với cả tấm lòng.
lang: en
en: 'I shall propose the toast, without wit, with all my heart.'
vi: 'Tôi sẽ chúc rượu, không hài hước, mà với cả tấm lòng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 186904
---
## Câu tiếng Anh

**I shall propose the toast, without wit, with all my heart.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi sẽ chúc rượu, không hài hước, mà với cả tấm lòng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I shall propose the toast, without wit, with all my heart. | Tôi sẽ chúc rượu, không hài hước, mà với cả tấm lòng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
