---
title: >-
  "I should like a round score of stout fellows, in case of savages or
  buccaneers." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I should like a round score of stout fellows, in case of savages or
  buccaneers." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi thích những người
  béo, đề phò
lang: en
en: >-
  I should like a round score of stout fellows, in case of savages or
  buccaneers.
vi: 'Tôi thích những người béo, đề phòng mấy gã man rợ và kẻ trộm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 24881
---
## Câu tiếng Anh

**I should like a round score of stout fellows, in case of savages or buccaneers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi thích những người béo, đề phòng mấy gã man rợ và kẻ trộm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I should like a round score of stout fellows, in case of savages or buccaneers. | Tôi thích những người béo, đề phòng mấy gã man rợ và kẻ trộm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
