---
title: >-
  "I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi muốn giữ lại cái áo khoác, nếu ngài không
  phiền.
lang: en
en: 'I should like to keep the dressing-gown, if you don''t mind.'
vi: 'Tôi muốn giữ lại cái áo khoác, nếu ngài không phiền.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329844
---
## Câu tiếng Anh

**I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi muốn giữ lại cái áo khoác, nếu ngài không phiền.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind. | Tôi muốn giữ lại cái áo khoác, nếu ngài không phiền. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
