---
title: >-
  "I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi cũng muốn biết sắp đặt phòng như
  th
lang: en
en: I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient.
vi: Tôi cũng muốn biết sắp đặt phòng như thế đã ổn chưa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 173622
---
## Câu tiếng Anh

**I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi cũng muốn biết sắp đặt phòng như thế đã ổn chưa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient. | Tôi cũng muốn biết sắp đặt phòng như thế đã ổn chưa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
