---
title: '"I should not have upset him like that." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I should not have upset him like that." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Anh không nên làm ông ấy buồn như thế.
lang: en
en: I should not have upset him like that.
vi: Anh không nên làm ông ấy buồn như thế.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 284558
---
## Câu tiếng Anh

**I should not have upset him like that.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không nên làm ông ấy buồn như thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I should not have upset him like that. | Anh không nên làm ông ấy buồn như thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
