---
title: >-
  "I should've made it as hard for you to leave me as..." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I should've made it as hard for you to leave me as..." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Thì lẽ ra tôi mới phải làm cho ông khó rời xa tôi như
  ...
lang: en
en: I should've made it as hard for you to leave me as...
vi: Thì lẽ ra tôi mới phải làm cho ông khó rời xa tôi như ...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 100551
---
## Câu tiếng Anh

**I should've made it as hard for you to leave me as...**

## Nghĩa tiếng Việt

Thì lẽ ra tôi mới phải làm cho ông khó rời xa tôi như ...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I should've made it as hard for you to leave me as... | Thì lẽ ra tôi mới phải làm cho ông khó rời xa tôi như ... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
