---
title: >-
  "I suppose I'm under arrest for being out of bounds, as you call it?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I suppose I'm under arrest for being out of bounds, as you call it?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chắc là em bị bắt giữ vì vượt giới hạn, như a
lang: en
en: 'I suppose I''m under arrest for being out of bounds, as you call it?'
vi: 'Chắc là em bị bắt giữ vì vượt giới hạn, như anh gọi?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 199903
---
## Câu tiếng Anh

**I suppose I'm under arrest for being out of bounds, as you call it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Chắc là em bị bắt giữ vì vượt giới hạn, như anh gọi?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I suppose I'm under arrest for being out of bounds, as you call it? | Chắc là em bị bắt giữ vì vượt giới hạn, như anh gọi? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
