---
title: >-
  "I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đoán là ngài biết, ông Dietric
lang: en
en: >-
  I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you
  are not covered by the State Compensation Insurance Act.
vi: >-
  Tôi đoán là ngài biết, ông Dietrichson, rằng, không phải người lao động...
  ngài không được bảo hộ bởi Luật Bảo Hiểm Tai Nạn Nhà Nước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 102592
---
## Câu tiếng Anh

**I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đoán là ngài biết, ông Dietrichson, rằng, không phải người lao động... ngài không được bảo hộ bởi Luật Bảo Hiểm Tai Nạn Nhà Nước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act. | Tôi đoán là ngài biết, ông Dietrichson, rằng, không phải người lao động... ngài không được bảo hộ bởi Luật Bảo Hiểm Tai Nạn Nhà Nước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
