---
title: >-
  "I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đa tạ tấm lòng vàng của ngài, nhưng tôi thíc
lang: en
en: 'I thank you for your kindness, but I''d rather put on my wet clothes.'
vi: 'Đa tạ tấm lòng vàng của ngài, nhưng tôi thích bộ đồ ướt của mình hơn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329845
---
## Câu tiếng Anh

**I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đa tạ tấm lòng vàng của ngài, nhưng tôi thích bộ đồ ướt của mình hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes. | Đa tạ tấm lòng vàng của ngài, nhưng tôi thích bộ đồ ướt của mình hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
