---
title: >-
  "- I think her presence here is an outrage. - Excuse me, Mother." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- I think her presence here is an outrage. - Excuse me, Mother." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: - Sự hiện diện của con đàn bà đó ở đây đúng là nỗ
lang: en
en: '- I think her presence here is an outrage. - Excuse me, Mother.'
vi: '- Sự hiện diện của con đàn bà đó ở đây đúng là nỗi ô nhục.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 27387
---
## Câu tiếng Anh

**- I think her presence here is an outrage. - Excuse me, Mother.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Sự hiện diện của con đàn bà đó ở đây đúng là nỗi ô nhục.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I think her presence here is an outrage. - Excuse me, Mother. | - Sự hiện diện của con đàn bà đó ở đây đúng là nỗi ô nhục. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
