---
title: >-
  "I think it better if I take him back to the hotel, don't you?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I think it better if I take him back to the hotel, don't you?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ tốt hơn là để tôi đưa nó trở về khách
  sạn,
lang: en
en: 'I think it better if I take him back to the hotel, don''t you?'
vi: 'Tôi nghĩ tốt hơn là để tôi đưa nó trở về khách sạn, được chứ?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 360641
---
## Câu tiếng Anh

**I think it better if I take him back to the hotel, don't you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ tốt hơn là để tôi đưa nó trở về khách sạn, được chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I think it better if I take him back to the hotel, don't you? | Tôi nghĩ tốt hơn là để tôi đưa nó trở về khách sạn, được chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
