---
title: >-
  "I think it only just, Your Honors... that he be given his freedom while
  there…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I think it only just, Your Honors... that he be given his freedom while
  there…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ nó chỉ là, thưa
  Ngài... r
lang: en
en: >-
  I think it only just, Your Honors... that he be given his freedom while there
  is still time... for him to regain his former position in society... of
  prominence and universal respect.
vi: >-
  Tôi nghĩ nó chỉ là, thưa Ngài... rằng anh ta được trả lại tự do của mình trong
  khi vẫn còn đủ thời gian... cho anh ấy lấy lại được vị trí nổi bật và được tôn
  trọng của anh ấy trong xã hội.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 20023
---
## Câu tiếng Anh

**I think it only just, Your Honors... that he be given his freedom while there is still time... for him to regain his former position in society... of prominence and universal respect.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ nó chỉ là, thưa Ngài... rằng anh ta được trả lại tự do của mình trong khi vẫn còn đủ thời gian... cho anh ấy lấy lại được vị trí nổi bật và được tôn trọng của anh ấy trong xã hội.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I think it only just, Your Honors... that he be given his freedom while there is still time... for him to regain his former position in society... of prominence and universal respect. | Tôi nghĩ nó chỉ là, thưa Ngài... rằng anh ta được trả lại tự do của mình trong khi vẫn còn đủ thời gian... cho anh ấy lấy lại được vị trí nổi bật và được tôn trọng của anh ấy trong xã hội. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
