---
title: >-
  ""I think it's better to disappear while we're still loved." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  ""I think it's better to disappear while we're still loved." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: "Ta nghĩ tốt hơn.Bọn ta nên biến mất" trong khi vẫn cò
lang: en
en: '"I think it''s better to disappear while we''re still loved.'
vi: '"Ta nghĩ tốt hơn.Bọn ta nên biến mất" trong khi vẫn còn được yêu quý".'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 302013
---
## Câu tiếng Anh

**"I think it's better to disappear while we're still loved.**

## Nghĩa tiếng Việt

"Ta nghĩ tốt hơn.Bọn ta nên biến mất" trong khi vẫn còn được yêu quý".

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "I think it's better to disappear while we're still loved. | "Ta nghĩ tốt hơn.Bọn ta nên biến mất" trong khi vẫn còn được yêu quý". |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
