---
title: '"I think it was more shock than drowning." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I think it was more shock than drowning." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tôi nghĩ do bị va chạm hơn là ngạt nước.
lang: en
en: I think it was more shock than drowning.
vi: Tôi nghĩ do bị va chạm hơn là ngạt nước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 169847
---
## Câu tiếng Anh

**I think it was more shock than drowning.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ do bị va chạm hơn là ngạt nước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I think it was more shock than drowning. | Tôi nghĩ do bị va chạm hơn là ngạt nước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
