---
title: >-
  "I think it would be better for you in the front seat." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I think it would be better for you in the front seat." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Con nghĩ tốt hơn là bố nên ngồi trước.
lang: en
en: I think it would be better for you in the front seat.
vi: Con nghĩ tốt hơn là bố nên ngồi trước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 226291
---
## Câu tiếng Anh

**I think it would be better for you in the front seat.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con nghĩ tốt hơn là bố nên ngồi trước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I think it would be better for you in the front seat. | Con nghĩ tốt hơn là bố nên ngồi trước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
