---
title: >-
  "I think Papa has it all figured out. Figured out and wrapped up in tissue
  pap…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I think Papa has it all figured out. Figured out and wrapped up in tissue
  pap…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thông minh và quỷ quyệt và gần
  như
lang: en
en: >-
  I think Papa has it all figured out. Figured out and wrapped up in tissue
  paper with pink ribbons on it.
vi: >-
  Thông minh và quỷ quyệt và gần như hoàn hảo, nhưng... tôi nghĩ Papa đã bóc mẽ
  được nó rồi... và đã bọc nó vào giấy lụa thắt ruy băng hồng...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 103552
---
## Câu tiếng Anh

**I think Papa has it all figured out. Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thông minh và quỷ quyệt và gần như hoàn hảo, nhưng... tôi nghĩ Papa đã bóc mẽ được nó rồi... và đã bọc nó vào giấy lụa thắt ruy băng hồng...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I think Papa has it all figured out. Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it. | Thông minh và quỷ quyệt và gần như hoàn hảo, nhưng... tôi nghĩ Papa đã bóc mẽ được nó rồi... và đã bọc nó vào giấy lụa thắt ruy băng hồng... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
