---
title: '"- I think you''d better leave." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- I think you'd better leave." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi
  nghĩ tốt hơn là chị nên rời đi.
lang: en
en: '- I think you''d better leave.'
vi: '- Tôi nghĩ tốt hơn là chị nên rời đi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 256734
---
## Câu tiếng Anh

**- I think you'd better leave.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi nghĩ tốt hơn là chị nên rời đi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I think you'd better leave. | - Tôi nghĩ tốt hơn là chị nên rời đi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
