---
title: >-
  "I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em cứ nghĩ ông ấy là 1 người tốt bụng 
lang: en
en: I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder.
vi: >-
  Em cứ nghĩ ông ấy là 1 người tốt bụng cho đến khi em biết về vụ giết
  người.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 92262
---
## Câu tiếng Anh

**I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em cứ nghĩ ông ấy là 1 người tốt bụng cho đến khi em biết về vụ giết người.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder. | Em cứ nghĩ ông ấy là 1 người tốt bụng cho đến khi em biết về vụ giết người. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
