---
title: >-
  "I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the
  best…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the
  best…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cha nghĩ nếu một người không
  biết 
lang: en
en: >-
  I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best
  thing for him to do is just back up and start all over again.
vi: >-
  Cha nghĩ nếu một người không biết mình sẽ làm gì và sẽ đi đâu, thì tốt nhất là
  hắn nên quay lại và bắt đầu lại từ đầu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 292748
---
## Câu tiếng Anh

**I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cha nghĩ nếu một người không biết mình sẽ làm gì và sẽ đi đâu, thì tốt nhất là hắn nên quay lại và bắt đầu lại từ đầu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again. | Cha nghĩ nếu một người không biết mình sẽ làm gì và sẽ đi đâu, thì tốt nhất là hắn nên quay lại và bắt đầu lại từ đầu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
