---
title: >-
  "I thought perhaps you had seen me in Paris, being French." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I thought perhaps you had seen me in Paris, being French." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ có lẽ ông đã thấy tôi ở Paris, vì ông là người
lang: en
en: 'I thought perhaps you had seen me in Paris, being French.'
vi: 'Tôi nghĩ có lẽ ông đã thấy tôi ở Paris, vì ông là người Pháp.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 360352
---
## Câu tiếng Anh

**I thought perhaps you had seen me in Paris, being French.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ có lẽ ông đã thấy tôi ở Paris, vì ông là người Pháp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought perhaps you had seen me in Paris, being French. | Tôi nghĩ có lẽ ông đã thấy tôi ở Paris, vì ông là người Pháp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
