---
title: '"I thought Roy was dead, but..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I thought Roy was dead, but..." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cháu
  đã nghĩ Roy đã chết, nhưng ...
lang: en
en: 'I thought Roy was dead, but...'
vi: 'Cháu đã nghĩ Roy đã chết, nhưng ...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 67997
---
## Câu tiếng Anh

**I thought Roy was dead, but...**

## Nghĩa tiếng Việt

Cháu đã nghĩ Roy đã chết, nhưng ...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought Roy was dead, but... | Cháu đã nghĩ Roy đã chết, nhưng ... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
