---
title: '"I thought we left ''em at the river." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I thought we left 'em at the river." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  -Tôi đã nghĩ bỏ lại chúng lúc ở sông.
lang: en
en: I thought we left 'em at the river.
vi: '-Tôi đã nghĩ bỏ lại chúng lúc ở sông.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 225932
---
## Câu tiếng Anh

**I thought we left 'em at the river.**

## Nghĩa tiếng Việt

-Tôi đã nghĩ bỏ lại chúng lúc ở sông.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought we left 'em at the river. | -Tôi đã nghĩ bỏ lại chúng lúc ở sông. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
