---
title: >-
  "I thought, "When I get back home I'm never gonna eat in a dump like
  Lucia's."" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I thought, "When I get back home I'm never gonna eat in a dump like
  Lucia's."" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ: Khi về nước sẽ
  không bao 
lang: en
en: 'I thought, "When I get back home I''m never gonna eat in a dump like Lucia''s."'
vi: 'Tôi nghĩ: Khi về nước sẽ không bao giờ vào tiệm tệ như Lucia.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 127139
---
## Câu tiếng Anh

**I thought, "When I get back home I'm never gonna eat in a dump like Lucia's."**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ: Khi về nước sẽ không bao giờ vào tiệm tệ như Lucia.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I thought, "When I get back home I'm never gonna eat in a dump like Lucia's." | Tôi nghĩ: Khi về nước sẽ không bao giờ vào tiệm tệ như Lucia. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
