---
title: >-
  "- I thought you'd like your tea by the fire, sir." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- I thought you'd like your tea by the fire, sir." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi tưởng ông muốn uống trà bên lò sưởi, thưa ông.
lang: en
en: '- I thought you''d like your tea by the fire, sir.'
vi: 'Tôi tưởng ông muốn uống trà bên lò sưởi, thưa ông.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 310024
---
## Câu tiếng Anh

**- I thought you'd like your tea by the fire, sir.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi tưởng ông muốn uống trà bên lò sưởi, thưa ông.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I thought you'd like your tea by the fire, sir. | Tôi tưởng ông muốn uống trà bên lò sưởi, thưa ông. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
