---
title: >-
  "I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of
  Madagascar." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of
  Madagascar." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã từng ném một chai
  rượu mạn
lang: en
en: >-
  I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of
  Madagascar.
vi: >-
  Tôi đã từng ném một chai rượu mạnh xuống biển, một chai rỗng, ngoài khơi bờ
  biển Madagascar.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 30111
---
## Câu tiếng Anh

**I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of Madagascar.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã từng ném một chai rượu mạnh xuống biển, một chai rỗng, ngoài khơi bờ biển Madagascar.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of Madagascar. | Tôi đã từng ném một chai rượu mạnh xuống biển, một chai rỗng, ngoài khơi bờ biển Madagascar. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
