---
title: >-
  "I took it ill that he be brought here to pester me." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I took it ill that he be brought here to pester me." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi khó chịu việc người ta đưa anh ta đến đây để làm phiền tô
lang: en
en: I took it ill that he be brought here to pester me.
vi: Tôi khó chịu việc người ta đưa anh ta đến đây để làm phiền tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 133972
---
## Câu tiếng Anh

**I took it ill that he be brought here to pester me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi khó chịu việc người ta đưa anh ta đến đây để làm phiền tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I took it ill that he be brought here to pester me. | Tôi khó chịu việc người ta đưa anh ta đến đây để làm phiền tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
