---
title: >-
  "I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that
  mus…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that
  mus…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh từng ngồi ở đó nửa ngủ với
  ly 
lang: en
en: >-
  I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that
  music from the movie next door kept jarring me awake.
vi: >-
  Anh từng ngồi ở đó nửa ngủ với ly bia và sự tối tăm... chỉ có âm nhạc từ rạp
  phim kế bên là làm cho anh tỉnh được.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 153614
---
## Câu tiếng Anh

**I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that music from the movie next door kept jarring me awake.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh từng ngồi ở đó nửa ngủ với ly bia và sự tối tăm... chỉ có âm nhạc từ rạp phim kế bên là làm cho anh tỉnh được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I used to sit there half-asleep with a beer and the darkness... only that music from the movie next door kept jarring me awake. | Anh từng ngồi ở đó nửa ngủ với ly bia và sự tối tăm... chỉ có âm nhạc từ rạp phim kế bên là làm cho anh tỉnh được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
