---
title: >-
  "I've begun to wonder if she is not a true vessel of grace and a worker of
  mir…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I've begun to wonder if she is not a true vessel of grace and a worker of
  mir…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Con bắt đầu tự hỏi chẳng lẽ cô
  gái
lang: en
en: >-
  I've begun to wonder if she is not a true vessel of grace and a worker of
  miracles.
vi: >-
  Con bắt đầu tự hỏi chẳng lẽ cô gái này không phải là một công cụ thực sự của
  Chúa và một công nhân của phép lạ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 97909
---
## Câu tiếng Anh

**I've begun to wonder if she is not a true vessel of grace and a worker of miracles.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con bắt đầu tự hỏi chẳng lẽ cô gái này không phải là một công cụ thực sự của Chúa và một công nhân của phép lạ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I've begun to wonder if she is not a true vessel of grace and a worker of miracles. | Con bắt đầu tự hỏi chẳng lẽ cô gái này không phải là một công cụ thực sự của Chúa và một công nhân của phép lạ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
