---
title: >-
  "I've got it framed so we'll all be in the clear." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I've got it framed so we'll all be in the clear." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Anh đã sắp xếp xong hết rồi nên cứ vậy mà tiến hành.
lang: en
en: I've got it framed so we'll all be in the clear.
vi: Anh đã sắp xếp xong hết rồi nên cứ vậy mà tiến hành.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 101473
---
## Câu tiếng Anh

**I've got it framed so we'll all be in the clear.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh đã sắp xếp xong hết rồi nên cứ vậy mà tiến hành.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I've got it framed so we'll all be in the clear. | Anh đã sắp xếp xong hết rồi nên cứ vậy mà tiến hành. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
