---
title: >-
  "I've had my fill of watching English knights go down before the Count de
  Verm…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I've had my fill of watching English knights go down before the Count de
  Verm…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chứ ta đã chán cái cảnh các
  hiệp s
lang: en
en: >-
  I've had my fill of watching English knights go down before the Count de
  Vermois.
vi: >-
  Chứ ta đã chán cái cảnh các hiệp sĩ Anh quốc bị hạ... Dưới tay bá tước Vermois
  lắm rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 274297
---
## Câu tiếng Anh

**I've had my fill of watching English knights go down before the Count de Vermois.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chứ ta đã chán cái cảnh các hiệp sĩ Anh quốc bị hạ... Dưới tay bá tước Vermois lắm rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I've had my fill of watching English knights go down before the Count de Vermois. | Chứ ta đã chán cái cảnh các hiệp sĩ Anh quốc bị hạ... Dưới tay bá tước Vermois lắm rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
