---
title: >-
  "I've warned him twice, but he's pig-headed." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I've warned him twice, but he's pig-headed." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Tôi đã cảnh báo anh ta 2 lần, nhưng anh ta rất cứng đầu.
lang: en
en: 'I''ve warned him twice, but he''s pig-headed.'
vi: 'Tôi đã cảnh báo anh ta 2 lần, nhưng anh ta rất cứng đầu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 266129
---
## Câu tiếng Anh

**I've warned him twice, but he's pig-headed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã cảnh báo anh ta 2 lần, nhưng anh ta rất cứng đầu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I've warned him twice, but he's pig-headed. | Tôi đã cảnh báo anh ta 2 lần, nhưng anh ta rất cứng đầu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
