---
title: >-
  "I waited at the gate so as not to lose a moment of it." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I waited at the gate so as not to lose a moment of it." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã đợi ở cổng để không mất chút thời gian nào.
lang: en
en: I waited at the gate so as not to lose a moment of it.
vi: Tôi đã đợi ở cổng để không mất chút thời gian nào.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 134454
---
## Câu tiếng Anh

**I waited at the gate so as not to lose a moment of it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã đợi ở cổng để không mất chút thời gian nào.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I waited at the gate so as not to lose a moment of it. | Tôi đã đợi ở cổng để không mất chút thời gian nào. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
