---
title: >-
  "I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my
  arm…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my
  arm…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đi qua anh ta về phía ngoài
  hè
lang: en
en: >-
  I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my arm
  and swung me back.
vi: >-
  Tôi đi qua anh ta về phía ngoài hè để gọi người làm, nhưng anh ta nắm cánh tay
  tôi và giật tôi lại.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 58680
---
## Câu tiếng Anh

**I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my arm and swung me back.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đi qua anh ta về phía ngoài hè để gọi người làm, nhưng anh ta nắm cánh tay tôi và giật tôi lại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my arm and swung me back. | Tôi đi qua anh ta về phía ngoài hè để gọi người làm, nhưng anh ta nắm cánh tay tôi và giật tôi lại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
