---
title: >-
  "" I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson.""
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "" I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson.""
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: " Em muốn làm vợ của anh, nhưng hãy
  thu
lang: en
en: '" I want to marry you, but convince me you didn''t kill Mildred Atkinson."'
vi: >-
  " Em muốn làm vợ của anh, nhưng hãy thuyết phục em là anh không có giết
  Mildred Atkinson."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 196125
---
## Câu tiếng Anh

**" I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson."**

## Nghĩa tiếng Việt

" Em muốn làm vợ của anh, nhưng hãy thuyết phục em là anh không có giết Mildred Atkinson."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| " I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson." | " Em muốn làm vợ của anh, nhưng hãy thuyết phục em là anh không có giết Mildred Atkinson." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
