---
title: '"I want you rum-brave, not useless." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I want you rum-brave, not useless." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Tôi chỉ muốn thấy ông là con ma rượu, nhưng không phải vô dụng.
lang: en
en: 'I want you rum-brave, not useless.'
vi: 'Tôi chỉ muốn thấy ông là con ma rượu, nhưng không phải vô dụng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 107406
---
## Câu tiếng Anh

**I want you rum-brave, not useless.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi chỉ muốn thấy ông là con ma rượu, nhưng không phải vô dụng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I want you rum-brave, not useless. | Tôi chỉ muốn thấy ông là con ma rượu, nhưng không phải vô dụng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
