---
title: >-
  "I was almost resigned to its being an impossibility when one afternoon, at a
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was almost resigned to its being an impossibility when one afternoon, at a
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi gần như chấp nhận đó là điều k
lang: en
en: >-
  I was almost resigned to its being an impossibility when one afternoon, at a
  moment when my thoughts were furthest from the subject fate took a hand.
vi: >-
  Tôi gần như chấp nhận đó là điều không thể, cho đến một buổi chiều, lúc tôi
  không để ý gì đến việc này, thì có sự can thiệp của định mệnh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177732
---
## Câu tiếng Anh

**I was almost resigned to its being an impossibility when one afternoon, at a moment when my thoughts were furthest from the subject fate took a hand.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi gần như chấp nhận đó là điều không thể, cho đến một buổi chiều, lúc tôi không để ý gì đến việc này, thì có sự can thiệp của định mệnh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was almost resigned to its being an impossibility when one afternoon, at a moment when my thoughts were furthest from the subject fate took a hand. | Tôi gần như chấp nhận đó là điều không thể, cho đến một buổi chiều, lúc tôi không để ý gì đến việc này, thì có sự can thiệp của định mệnh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
