---
title: >-
  "I was angry with Félicité and we began to quarrel." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I was angry with Félicité and we began to quarrel." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Anh đã tức giận với Félicité và bọn anh bắt đầu cãi nhau.
lang: en
en: I was angry with Félicité and we began to quarrel.
vi: Anh đã tức giận với Félicité và bọn anh bắt đầu cãi nhau.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 14869
---
## Câu tiếng Anh

**I was angry with Félicité and we began to quarrel.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh đã tức giận với Félicité và bọn anh bắt đầu cãi nhau.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was angry with Félicité and we began to quarrel. | Anh đã tức giận với Félicité và bọn anh bắt đầu cãi nhau. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
