---
title: >-
  "I was going to send a note but I thought it might embarrass you." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was going to send a note but I thought it might embarrass you." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi định gửi thư nhắn cho chị nhưng nghĩ thế có 
lang: en
en: I was going to send a note but I thought it might embarrass you.
vi: Tôi định gửi thư nhắn cho chị nhưng nghĩ thế có thể làm phiền chị.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 113659
---
## Câu tiếng Anh

**I was going to send a note but I thought it might embarrass you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi định gửi thư nhắn cho chị nhưng nghĩ thế có thể làm phiền chị.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was going to send a note but I thought it might embarrass you. | Tôi định gửi thư nhắn cho chị nhưng nghĩ thế có thể làm phiền chị. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
