---
title: >-
  "I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã tan nát cõi lòng về Diane và kinh hoảng
  chấn
lang: en
en: I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura.
vi: Tôi đã tan nát cõi lòng về Diane và kinh hoảng chấn động về Laura rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 105916
---
## Câu tiếng Anh

**I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã tan nát cõi lòng về Diane và kinh hoảng chấn động về Laura rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura. | Tôi đã tan nát cõi lòng về Diane và kinh hoảng chấn động về Laura rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
