---
title: >-
  "I was never afeard of Flint alive, and I ain't scared to face him dead."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was never afeard of Flint alive, and I ain't scared to face him dead."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ta chưa từng cảm thấy Flint còn sống,
  và 
lang: en
en: 'I was never afeard of Flint alive, and I ain''t scared to face him dead.'
vi: 'Ta chưa từng cảm thấy Flint còn sống, và ta không sợ hắn cả khi chết.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 25884
---
## Câu tiếng Anh

**I was never afeard of Flint alive, and I ain't scared to face him dead.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta chưa từng cảm thấy Flint còn sống, và ta không sợ hắn cả khi chết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was never afeard of Flint alive, and I ain't scared to face him dead. | Ta chưa từng cảm thấy Flint còn sống, và ta không sợ hắn cả khi chết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
