---
title: >-
  "I was only trying to point that you gentlemen of the government seem to
  belie…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was only trying to point that you gentlemen of the government seem to
  belie…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Xin lỗi, ngài thị trưởng à.
  Tôi ch
lang: en
en: >-
  I was only trying to point that you gentlemen of the government seem to
  believe more in this miracle than we do.
vi: >-
  Xin lỗi, ngài thị trưởng à. Tôi chỉ muốn nhấn mạnh rằng dường như ngài "bạn
  dân" đây... còn tin vào phép lạ đó hơn cả chúng tôi nữa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 240295
---
## Câu tiếng Anh

**I was only trying to point that you gentlemen of the government seem to believe more in this miracle than we do.**

## Nghĩa tiếng Việt

Xin lỗi, ngài thị trưởng à. Tôi chỉ muốn nhấn mạnh rằng dường như ngài "bạn dân" đây... còn tin vào phép lạ đó hơn cả chúng tôi nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was only trying to point that you gentlemen of the government seem to believe more in this miracle than we do. | Xin lỗi, ngài thị trưởng à. Tôi chỉ muốn nhấn mạnh rằng dường như ngài "bạn dân" đây... còn tin vào phép lạ đó hơn cả chúng tôi nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
