---
title: >-
  "I was thinking, whatever your past misfortune... you have no right to
  revenge…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was thinking, whatever your past misfortune... you have no right to
  revenge…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đang nghĩ, dù bất hạnh
  thế nào
lang: en
en: >-
  I was thinking, whatever your past misfortune... you have no right to revenge
  yourself on a child.
vi: >-
  Tôi đang nghĩ, dù bất hạnh thế nào trong quá khứ của mình, ông cũng không có
  quyền trả thù một đứa trẻ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 100076
---
## Câu tiếng Anh

**I was thinking, whatever your past misfortune... you have no right to revenge yourself on a child.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đang nghĩ, dù bất hạnh thế nào trong quá khứ của mình, ông cũng không có quyền trả thù một đứa trẻ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was thinking, whatever your past misfortune... you have no right to revenge yourself on a child. | Tôi đang nghĩ, dù bất hạnh thế nào trong quá khứ của mình, ông cũng không có quyền trả thù một đứa trẻ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
