---
title: >-
  "I was too confused, too horrified, incapable of doing anything." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I was too confused, too horrified, incapable of doing anything." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã quá lẫn lộn, quá kinh sợ, không có khả năn
lang: en
en: 'I was too confused, too horrified, incapable of doing anything.'
vi: 'Tôi đã quá lẫn lộn, quá kinh sợ, không có khả năng làm bất cứ cái gì.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 105886
---
## Câu tiếng Anh

**I was too confused, too horrified, incapable of doing anything.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã quá lẫn lộn, quá kinh sợ, không có khả năng làm bất cứ cái gì.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I was too confused, too horrified, incapable of doing anything. | Tôi đã quá lẫn lộn, quá kinh sợ, không có khả năng làm bất cứ cái gì. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
