---
title: >-
  "I went away to grow up, and I thought I had grown up, but I guess I haven't,
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I went away to grow up, and I thought I had grown up, but I guess I haven't,
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em ra đi để trưởng thành hơn và em
lang: en
en: >-
  I went away to grow up, and I thought I had grown up, but I guess I haven't,
  really.
vi: >-
  Em ra đi để trưởng thành hơn và em nghĩ em đã trưởng thành rồi. Nhưng em đoán
  là chưa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 295206
---
## Câu tiếng Anh

**I went away to grow up, and I thought I had grown up, but I guess I haven't, really.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em ra đi để trưởng thành hơn và em nghĩ em đã trưởng thành rồi. Nhưng em đoán là chưa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I went away to grow up, and I thought I had grown up, but I guess I haven't, really. | Em ra đi để trưởng thành hơn và em nghĩ em đã trưởng thành rồi. Nhưng em đoán là chưa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
