---
title: >-
  "I won't, but I've saved some chicken livers for you." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I won't, but I've saved some chicken livers for you." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi sẽ không, nhưng tôi sẽ để dành một số gan gà cho anh.
lang: en
en: 'I won''t, but I''ve saved some chicken livers for you.'
vi: 'Tôi sẽ không, nhưng tôi sẽ để dành một số gan gà cho anh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 105260
---
## Câu tiếng Anh

**I won't, but I've saved some chicken livers for you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi sẽ không, nhưng tôi sẽ để dành một số gan gà cho anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I won't, but I've saved some chicken livers for you. | Tôi sẽ không, nhưng tôi sẽ để dành một số gan gà cho anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
