---
title: >-
  "I won't end my days at the Funambules in a lion's skin." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I won't end my days at the Funambules in a lion's skin." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không cả đời đóng vai sư tử trong nhà hát
  Funambules 
lang: en
en: I won't end my days at the Funambules in a lion's skin.
vi: Tôi không cả đời đóng vai sư tử trong nhà hát Funambules đâu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 116761
---
## Câu tiếng Anh

**I won't end my days at the Funambules in a lion's skin.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không cả đời đóng vai sư tử trong nhà hát Funambules đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I won't end my days at the Funambules in a lion's skin. | Tôi không cả đời đóng vai sư tử trong nhà hát Funambules đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
