---
title: '"I would regret having to kill a servant." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I would regret having to kill a servant." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tôi cảnh cáo ngài, tôi không phải là người để người khác đuổi ra.
lang: en
en: I would regret having to kill a servant.
vi: 'Tôi cảnh cáo ngài, tôi không phải là người để người khác đuổi ra.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 118122
---
## Câu tiếng Anh

**I would regret having to kill a servant.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi cảnh cáo ngài, tôi không phải là người để người khác đuổi ra.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I would regret having to kill a servant. | Tôi cảnh cáo ngài, tôi không phải là người để người khác đuổi ra. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
