---
title: >-
  "I wouldn't be doing it, if Ken had been a decent man." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I wouldn't be doing it, if Ken had been a decent man." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã không làm việc này, nếu Ken là một người đàng
  hoàng.
lang: en
en: 'I wouldn''t be doing it, if Ken had been a decent man.'
vi: 'Tôi đã không làm việc này, nếu Ken là một người đàng hoàng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 171966
---
## Câu tiếng Anh

**I wouldn't be doing it, if Ken had been a decent man.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã không làm việc này, nếu Ken là một người đàng hoàng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I wouldn't be doing it, if Ken had been a decent man. | Tôi đã không làm việc này, nếu Ken là một người đàng hoàng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
