---
title: >-
  "I wouldn't have a month ago. - But time has nibbled at my pride." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I wouldn't have a month ago. - But time has nibbled at my pride." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Một tháng trước thì tôi đã không chịu... nhưng t
lang: en
en: I wouldn't have a month ago. - But time has nibbled at my pride.
vi: >-
  Một tháng trước thì tôi đã không chịu... nhưng thời gian đã ăn mòn lòng kiêu
  hãnh của tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 315615
---
## Câu tiếng Anh

**I wouldn't have a month ago. - But time has nibbled at my pride.**

## Nghĩa tiếng Việt

Một tháng trước thì tôi đã không chịu... nhưng thời gian đã ăn mòn lòng kiêu hãnh của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I wouldn't have a month ago. - But time has nibbled at my pride. | Một tháng trước thì tôi đã không chịu... nhưng thời gian đã ăn mòn lòng kiêu hãnh của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
