---
title: >-
  "I wouldn't mind soldiering for England, but not for the Earl of Alban." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I wouldn't mind soldiering for England, but not for the Earl of Alban." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chiến đấu vì nước Anh... Chứ không phải ch
lang: en
en: 'I wouldn''t mind soldiering for England, but not for the Earl of Alban.'
vi: Chiến đấu vì nước Anh... Chứ không phải cho Alban.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 273415
---
## Câu tiếng Anh

**I wouldn't mind soldiering for England, but not for the Earl of Alban.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chiến đấu vì nước Anh... Chứ không phải cho Alban.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I wouldn't mind soldiering for England, but not for the Earl of Alban. | Chiến đấu vì nước Anh... Chứ không phải cho Alban. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
